Las Reliquias de Tolti Aph

An interactive fiction by Graham Nelson (2005) - the Inform 7 source text

Home page

Contents
Previous
Next

Complete text
Section S(c) - El Árbol Caído y los Bataneros

The Árbol Caído is north of Calle del Gran Muro. "El terreno, que desciende gradualmente hacia el norte, está invadido por la maleza y se interrumpe aquí por el tronco caído de un árbol gigante. Este parece haber demolido parcialmente una vieja casa de la ciudad en dirección nordeste."

The tronco is scenery in the Árbol Caído. Instead of climbing or entering the tronco, say "No hay necesidad de trepar por él." The tronco is madera.

The printed name of the tronco is "tronco caído de un árbol gigante".

Understand "tronco caido" or "arbol gigante" or "arbol" as the tronco.

The casa parcialmente demolida is scenery in the Árbol Caído. Understand "casa de la ciudad" as the casa parcialmente demolida. Effect of casting remendar at the casa parcialmente demolida: record outcome "pero es que es una tarea demasiado grande. Esa idea de reconstruir Tolti-Aph casa por casa, es muy admirable, pero quizás poco realista"; rule succeeds. The casa parcialmente demolida is female.

The esqueleto is a supporter in the Árbol Caído.[1] "Apoyado contra el tronco ves la parodia de un hombre sentado, un esqueleto (bueno, no, es el de una mujer, a juzgar por la pelvis) de un blanco reluciente a la luz del sol. Las cuencas vacías de los ojos miran hacia el cielo en una suerte de curiosa expectación." Effect of casting remendar at the esqueleto: record outcome "carne se forma de nuevo sobre sus huesos, hasta que ella queda sentada, desnuda (ya que sus ropas no están aquí para ser remendadas) frente a ti; por un momento ella parpadea incrédula, pero toda semblanza de una nueva vida se disipa cruelmente en mero aire. Parece ser que uno no puede remendar un esqueleto, incluso con su propio hechizo"; rule succeeds.

Instead of attacking or kissing the esqueleto, say "Eso violaría un tabú muy poderoso entre tu gente; aparte de que un alarmante número de esqueletos no están tan muertos como parecen."

A mochila de cuero is in the Árbol Caído. "En el regazo del esqueleto hay una mochila de cuero." The mochila is trapped. The pergamino inmaculado is a scroll in the mochila. The inscribed spell of the pergamino inmaculado is remendar. The arpía guardián is an arpía. The mochila is closed and openable. Instead of examining the trapped mochila, say "Parece ser que alguien... un momento: es curioso que la mochila esté sin tocar, sin desvalijar, cuando todo lo demás sencillamente no está, incluso las ropas del esqueleto han desaparecido." Instead of taking or opening the trapped mochila: say "En cuanto tus dedos ladronzuelos tocan la mochila de la mujer muerta, un chillido casi te tira de espaldas, y lo que es peor: ¡una arpía cae en picado de los cielos!"; now the mochila is untrapped; move the arpía guardián to the location; mount an attack from the arpía guardián. The mochila de cuero is carne and female.

Understand "arpia guardian" or "harpia guardian" or "harpia" as the arpía guardián.

The frasco azul marino is a strength potion in the mochila de cuero. The frasco azul marino has additional strength 1d4+2.

A diario en cursiva is in the mochila de cuero. The diario en cursiva is papel. The description of the diario en cursiva is "Un diario escrito en cursiva, esto no se enseña en las escuelas de los gremios desde hace siglos. La entrada final te hace suspirar:

Sin fuerzas... tan cruel estar tan cerca...[line break]recita tus oraciones pequeña,[line break]fuera los días desolados de tiempo anegado -[line break]vosotras nubes libres viajeras estad conmigo -

Claramente ella estaba en un estado místico al final. El colapso de fuerza puede hacer eso en un usuario de magia."

Instead of going north from the Árbol Caído with the bola ornamental de piedra, say "Es inútil: la bola de piedra no puede rodar más allá del tronco."

Instead of going nowhere from the Árbol Caído, say "Sino fuera por el muro roto al nordeste, tan sólo podrías ir al norte o el sur a lo largo de la calle."

The Casa de los Bataneros is northeast of the Árbol Caído.[2] "Esta estancia bien podría ser la más habitable de todas las abandonadas en Tolti-Aph, a pesar de que los artesanos que la construyeron, bataneros de la lana a juzgar por los frescos, no fuesen en ninguna manera ricos. Y porque además, lo poco que podían permitirse a modo de ventanas no era más que una sólida pared de ladrillo."

Outside from the Casa de los Bataneros is the Árbol Caído. Instead of going nowhere from the Casa de los Bataneros, say "Sino fuera por el agujero en la pared recientemente hecho por el árbol caído, se te ocurre que esta habitación habría permanecido completamente sellada, hermética. Debe de estar conservada casi a la perfección."

A cuadro de una pipa de tabaco is fixed in place in the Casa de los Bataneros. "En una pared hay un cuadro de una pipa de arcilla para fumar tabaco." The description of the cuadro is "Escrito bajo el marco, en lengua vulgar está escrito: ESTO NO ES arcilla." The cuadro is papel. Instead of taking the cuadro, say "Está fijo a la pared." Understand "dibujo" as the cuadro de una pipa de tabaco.[3]

Looking behind is an action applying to one visible thing. Understand "mira detras de [something]" as looking behind. Report looking behind: say "No ves nada especial detrás de [the noun]." Instead of looking behind the cuadro, say "Parece ser que está sujeto a la pared con algún tipo de mecanismo, así que sencillamente no puedes quitarlo para mirar detrás." Instead of pushing or pulling the cuadro, try looking behind the cuadro.

A telar is a supporter in the Casa de los Bataneros. "La pieza central de la habitación es un viejo telar en el cual es probable que las etéreas trenzas de lana fuesen alguna vez lavadas, peinadas y tejidas." The pergamino alargado is a scroll on the telar. The inscribed spell of the pergamino alargado is circunvenir cerradura. Before casting memorizar at the pergamino alargado, say "Bajo los términos de la reciente Actuación Apropiada de la Hechicería del Milenio, todos los usuarios de magia son hipnotizados para hacerles imposible aprender ciertos hechizos conectados con las trampas de las cerraduras y otros dispositivos para proteger la propiedad. Al igual que los demás usuarios de magia, estás resentido por la implicación de que tú eres algún tipo de cleptomaníaco, y consideras que esto es una escandalosa invasión de tus libertades personales. ¡Especialmente porque los que han impuesto estas restricciones son los mismos que hablan y hablan sobre su derecho a portar varitas de 'bola de fuego apocalíptica'! Tsk." instead.[4]

The mecanismo is scenery in the Casa de los Bataneros. Instead of examining or searching the mecanismo, say "Las máquinas y los engranajes siempre se te han dado fatal, lo tuyo es la magia. Además el mecanismo atascado del telar parece oculto a la vista. No hay nada que hacer... a mano."

The description of the telar is "Pintada alrededor de la base del telar hay una partitura, aparentemente, de una canción, escrita en la notación de tablatura tradicional." The partitura is scenery in the Casa de los Bataneros. The partitura is female. Understand "cancion" as the partitura. Understand "canta" as singing. Singing from is an action applying to one visible thing. Understand "canta [something]" as singing from. Check singing from: if the noun is not the partitura, say "Podrías cantar, quizás, con una partitura, pero no con [the noun]." Before singing in the Casa de los Bataneros: try singing from the partitura instead. Instead of singing from the partitura: say "Caminas lentamente alrededor de los cuatro lados del telar, cantando la canción; una ronda y parecen unas notas bastante alegres para estar escritas por aquellos empleados en un arte básicamente repetitivo. Una pequeña y bonita canción, la cual no te hace lamentar que tu padre te hiciese aprendiz de magia, en lugar de esto.

'Oh el telar gira[line break]
Y el mundo gira[line break]
Así llega el día[line break]
Y el telar gira[line break]
Así la hoja gira[line break]
Que gira el mundo[line break]
Así que todo gira'[line break]".

Instead of turning the partitura, say "Le das la vuelta a la canción en tu mente."

The vieja pipa de tabaco is arcilla. Instead of turning the cuadro for the first time: say "Giras el cuadro, dándole la vuelta, y te sorprendes al encontrar detrás un escondrijo secreto de tabaco. Sin duda un lugar para ocultarlo de las mujeres de los bataneros. Todo está podrido excepto una vieja pipa, que no dudas en agenciarte al instante, por tu habitual impulso cleptomaníaco."; now the player carries the vieja pipa de tabaco; award 3 points. Instead of turning the cuadro, say "No, no hay más pipas." Instead of smelling the vieja pipa de tabaco, say "Es extraordinario durante cuanto tiempo sobrevive el fragante olor, aún así, apenas queda una débil huella ahora." Understand "fuma [something]" as burning. Instead of burning the vieja pipa de tabaco, say "Es un hábito pernicioso, mal visto por los usuarios de magia contemporáneos." The vieja pipa de tabaco is female.

Instead of squeezing the cuadro, try turning the cuadro. [ NT: Esto es debido a que tuerce sirve para el verbo retorcer :(]

The Internal Cavity is a container. The modesto pergamino is a scroll in the Internal Cavity. The inscribed spell of the modesto pergamino is silencio. The Temporary Cavity is a container.[5]

The telar can be known to be broken. The telar is not known to be broken.

The telar is trapped. Instead of turning the telar:
    say "Tus dedos finalmente localizan el agarre oculto que gira el telar, y que permitía a los tabaneros trabajar en ambos lados de la prenda. ";
    if the telar is trapped
    begin;
        now the telar is known to be broken;
        say "Pero el mecanismo está atascado de alguna manera." instead;
    end if;
    say "El mecanismo gira suavemente";
    if something is on the telar, say ", llevándose [the list of things on the telar] fuera de vista";
    if something is in the Internal Cavity, say ", trayendo [the list of things in the Internal Cavity] a la vista";
    say " cuando la nueva cara del telar aparece.";
    now all the things in the Internal Cavity are in the Temporary Cavity;
    now all the things on the telar are in the Internal Cavity;
    now all the things in the Temporary Cavity are on the telar.

Effect of casting remendar at the trapped telar:
    if the telar is known to be broken
    begin;
        record outcome "que se mete en los mecanismos del telar - no tiene ninguna trampa de ningún tipo, sólo que está lleno de engranajes enredados, y así, pronto, la obstrucción cesa";
        now the telar is untrapped;
        rule succeeds;
    end if.

Instead of attacking the telar, say "En el caso de que tu seas del tipo de aventurero que patea las cosas cuando se frustra, lleguemos a un acuerdo ahora mismo de que eso no va a ayudarte." [6]

Understand "teje" or "teje [text]" as a mistake ("Que pena, los antiguos artesanos de la ciudad se marcharon hace mucho tiempo, y sólo serían un sentimentalismo tratar de revivirlos ahora.").


Notes

[1]. Soporte en el sentido de que puede tener cosas, no en el sentido político. NT: Un chiste político intraducible. Creo que un supporter en política es un apoyo político tanto dando la cara por una campaña o aportando dinero. Las donaciones... siempre son un tema polémico.

[2]. La parte más al sur de la ciudad - donde llegaban todos los cargamentos - debía de ser donde el comercio y los artesanos hacían su trabajo, pero quería obviar los típicos gremios. Los Bataneros eran gente que limpiaba y comerciaban con ropa que hacían con lana: es un tipo de comercio que murió con la Revolución Industrial, pero como apellido sobrevive en Inglaterra, casi famoso por el poeta John Fuller - de tal forma que quizás sea la razón de porqué le escribí a los bataneros un pequeño poema.

[3]. Véase a René, por supuesto, pero el motivo de este pequeño puzzle es tentar al jugador con algo hecho de arcilla - porque el jugador necesita terriblemente un foco de arcilla para poder conjurar "hacer santuario".

[4]. La Asociación Americana de la Industria de la Grabación debería notar que esto cabreó bastante a los testers.

[5]. Cuando el telar gira, todo lo que hay dentro sale fuera y viceversa, y esto significa que hay que intercambiar el contenido de dos contenedores. La forma más fácil de hacer esto es tener una tercera localización para almacenamiento temporal, he ahí la Temporary Cavity (Cavidad Temporal), que no tiene existencia física en el mundo del jugador y por eso no aparece en el juego.

[6]. Hubo un cierto montón de "pateo al telar" cuando esta habitación fue testeada.